Fan-fictions World of Warcraft.
|
|||||||||
|
6. La langue kaldorei.
Historiens et linguistes débattent toujours quant à l'origine de la langue, mais il semble certain que, si les bases rudimentaires du langage elfique existaient déjà avant la découverte du Puits d'Eternité, c'est l'influence de ce dernier qui en fit la langue structurée et complexe parlée de nos jours. Dès lors, cette langue n'évolua que très peu au cours des millénaires suivants la Grande Fracture. Ainsi, les Bien-nés Shen'dralar, même après s'être isolés du monde pendant plus de dix mille ans, parlent un elfique parfaitement compréhensible par leurs contemporains, bien qu'on y reconnaisse parfois des prononciations typiques de la caste Bien-née.
La complexité de cette langue limite son apprentissage pour les autres races de l'Alliance, notamment du fait d'un système de rune de langage et d'écriture très élaboré, associant parfois un son à une idée ou un concept abstrait. Ce système, à la fois idéographique et pictographique, est difficile à appréhender en l'absence de certains éléments de la culture kaldorei. La langue elfique traditionnelle reste principalement parlée en Kalimdor, au sein des territoires kaldorei. Différents dialectes, ayant évolué au cours des millénaires, sont parlés par d'autres ethnies, tels que le thalassien pour les Quel'dorei et Sin'dorei, ou encore le nazja, la langue parlée par les Elfes Bien-nés transformés en Nagas, et qui est une variante de l'elfique adaptée à une communication sous-marine. Lors de la découverte de Kalimdor et la rencontre avec les Elfes de la nuit en l'an 20, les Humains voulurent différencier l'elfique employé par les Kaldorei de l'elfique parlé par les Hauts-Elfes, déjà connu et répandu au sein de l'Alliance. Ainsi, la langue des Hauts-Elfes fut appelée thalassien, alors que celle parlée par les Kaldorei fut nommée darnassien, en référence à leur capitale respective. Cette nomenclature arbitraire fut proposée par l'Institut Royal des Langues Tolérées dans l'Alliance, arguant qu'il s'agissait là "d'un bon moyen mnémotechnique". On évoquera donc ici l'elfique thalassien et l'elfique darnassien. Depuis une dizaine d'années, la langue commune influence l'elfique darnassien et l'enrichit de nouveaux mots, dont les Kaldorei n'avaient jusqu'alors pas usage, empruntés notamment à des domaines comme l'ingénierie, la voirie, l'administratif, ou encore la zoologie pour nommer des créatures absentes des terres de Kalimdor, tels les chevaux ou les gnolls. Afin d'aider le novice en la matière, le lexique suivant utilise la transcription des runes elfiques en alphabet commun préconisée par le professeur Wilki Barbe-fleurie, de l'Académie de Forgefer, suite à ses travaux en l'an 23. Ce système de transcription est de nos jours largement répandu parmi les scribes et services de l'Alliance, pour la traduction compréhensible en langue commune des noms propres dans les documents officiels. Il utilise les phonèmes communs /u/ — voyelle fermée postérieure arrondie — et /ɛ/ — voyelle mi-ouverte antérieure non arrondie. Tous les "u" qui apparaissent dans les mots kaldorei suivants se prononcent "ou", à l'exception d'Elune, et tous les "e" se prononcent "é". De plus, les majuscules indiquent un appui de la lettre lors de la prononciation, tandis qu'une apostrophe signale une césure inspirée dans la prononciation du mot. Auberge typique kaldorei.
6.1. Expressions usuelles.
Formules de salutation
Que la chance soit avec vous : Ishnu'alah
Que la chance soit avec votre famille : Ishnu-dal-dieb Que vos soucis s'évanouissent : Ande'thoras-ethil Que Elune soit avec vous : Elune-adore Formulation d'au revoir courante : Asha'falah Formulation d'au revoir soutenue : Enshu-falah-nah Réponses simples
Pour la vérité [La vérité est mienne] / Avec évidence : Anu'dora
Ne pas être d'accord / Non : Anu therador Mali Formules de politesse
De rien / Je vous en prie : Sael'ah
Merci : Shaha lor'ma 6.2. Vocabulaire général.
Famille
Père : An'da
Mère : Min'da Oncle : Anta'nar Tante : Shal'nar Sœur : Falore Famille : Dieb Les différents peuples elfiques
Enfant des étoiles : Kaldorei
Enfant de sang : Sin'dorei Enfant bien-né [enfant haut, dans le sens enfant né de haute caste] : Quel'dorei Ceux qui restent cachés : Shen'dralar Désignation
L'œil d'Elune : Elun'dris
Siège du ciel : Lathar'Lazal Gloire à Elune / Louée soit Elune : Zin-al-Elune Très laid : Ashta'rodne Ennemi : Ilisar Maître Honoré : Shan'do Disciple Honoré : Thero'shan Couronne des Cieux : Nordrassil [nom de l'Arbre-Monde du Mont Hyjal] Couronne de la Terre : Teldrassil [nom de l'Arbre-Monde constituant l'actuelle capitale kaldorei] Eléments et particules
Chance : Ishnu
Terre : Tel Ciel/cieux : Nor Sang : Sin Etoiles : Kal Neige : An Brisé : Vor Gloire : Zin 6.3. Phrases utiles.
Dans les villages les plus reculés, il est possible que vous ayez à questionner des Kaldorei qui ne parlent que leur langue maternelle, ou encore qui refuseront de comprendre une autre langue. Afin de vous aider dans les circonstances les plus communes, voici une liste non exhaustive de locutions toutes faites.
Où se trouve le portail le plus proche, s'il vous plaît ? : Al ano'duna no doroni, aman'rini shando ?
Remarque : aman'rini shando signifie "toi/vous que je respecte/honore", et constitue un témoignage de respect envers l'interlocuteur, facile à retenir et prononcer.
Où puis-je louer une monture ? : Al malah shan're ri'na ?Il pourra être particulièrement apprécié lors d'une demande de service ou de renseignement. Je ne parle pas votre langue : Nu ast'tale fanduna. Je ne comprends pas : Nu dath'ana. Est-ce comestible ? : Falo'no eburi meli ? Avez-vous des chambres disponibles ? : Tal fulo andu'talanh thus ? Avez-vous des chambres individuelles disponibles ? : Tal eraburis fulo andu'talanh thus ? Combien coûte une chambre ? : Mush t'andu'talah nei ? Puis-je visiter ce bâtiment ? : Su mandalas bandu ri'na ? Où puis-je acheter des souvenirs ? : Al tal dath'Anar mush'al ri'na ? ***
[ Les expressions kaldorei du paragraphe 6.3 colorées en vert ne sont pas à proprement parler du darnassien, mais des propositions linguistiques personnelles basées sur sur le traducteur du jeu. ]
Utilisez les flèches du clavier pour accéder aux autres pages de ce texte.
|